7mins

Pensando siete minutos más, allí donde los demás suponen que ya no hay nada que pensar

Recent Tweets @dic7
Posts tagged "romance"

solocovers:

All I have to do is dream

Es una canción que me fascina, está vez interpretada por una gran banda: R.E.M.

La canción fue escrita por Felice y Boudleaux Bryant, en 1958, pero popularizada por los hermanos Everly. Según Wikipedia fue seleccionada por la revista The Rolling Stone como una de las 500 canciones más grandiosa de todos los tiempos.

Original por los Hermanos Everly

Letra de All I have to do is dream

Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
When I want you in my arms
When I want you and all your charms
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

When I feel blue in the night
And I need you to hold me tight
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam

I can make you mine, taste your lips of wine
Anytime night or day
Only trouble is, gee whiz
I’m dreamin’ my life away

I need you so that I could die
I love you so and that is why
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea-eam

I can make you mine, taste your lips of wine
Anytime night or day
Only trouble is, gee whiz
I’m dreamin’ my life away

I need you so that I could die
I love you so and that is why
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

Mi amada es cruel.
Otro día más sin aparecer en mi vida.
Estoy aquí por su causa y usted no está nunca. ¿Para qué me ha invitado si no puedo estar nunca con usted?
Milan Kundera
en La vida está en otra parte.

por Isobel Campbell & Mark Lanegan

If I had no place to fall and I needed to
Could I count on you to lay me down?

I’ll never tell you, no lies
I don’t believe it’s wise
You got pretty eyes, won’t you spin me ‘round?

I’m not much of a lover, it’s true
I’m here and I’m gone and I’m forever blue
But I’m sure wanting you

The sky falls silver and gold
It tries to hide the sun but it can’t be done
‘Least not for long

But if we help each other grow
While the light of day smiles down our way
Oh, we can’t go wrong

But time, she is a fast old train
She’s here and she’s gone and she won’t come again
So won’t you take my hand?

If I had no place to fall and I needed to
Could I count on you to lay me down?

—¿Duermes? Voy a dar una vuelta… ¿Me acompañas? Era su ultima esperanza. Como no obtuvo respuesta, salió.

(…)

Se ahogaba, se moría de vergüenza, no notaba dónde ponía los pies, pero lo que la empujaba hacia adelante era más fuerte que su vergüenza, que su razón, que su miedo…


—Fragmento del cuento de Antón Chéjov, La Desgracia.

La historia de dos personas que se van a convertir en amantes es algo tan eterno que en honor a ella casi podríamos olvidarnos del momento en que ocurre.
Milan Kundera
en La vida está en otra parte.
al encontrarla había vuelto a sus poemas. Había hallado a la pelirroja como si hallara la poesía
Milan Kundera
en La vida está en otra parte.
…no sólo eres la reina de los versos que escribo ahora, sino también la de los que escribí cuando no te conocía.
Milan Kundera
en La vida está en otra parte.
¿En qué lugar, en dónde, a qué deshoras
me dirás que te amo? Esto es urgente
porque la eternidad se nos acaba…

Aviéntame

por Café Tacuba

Abrazame y muerdeme
llevate contigo mis heridas
avientame y dejame
mientras yo contemplo tu partida
en espera de que vuelvas
y tal vez vuelvas por mi
Y ya te vas que me diras
diras que poco sabes tu decir
despidete ya no estaras
almenos ten conmigo esa bondad
te extrañare no mentire
me duele que no estes
y tu te vas
Amarrame y muerdeme
llevate contigo mis heridas
murmurame y ladrame
y grita hasta que ya no escuche nada
solo ve como me quedo aquí esperando que no estes
en espera de que vuelvas
y tal vez vuelvas por mi
en espera de que vuelvas
y tal vez vuelvas por mi